该岭附近有个水塘。
相传昔日有一老者长期居住洞中,欲修成仙,故名
因洞中钟乳石形似观音像,故名。
淥添山 Byaj Luegndwnj;壮语Byaj即为“山”,“淥添”是壮语luegndwnj的近音,意思是“小石头”。“淥添山”意即“有小石头的山”。
大明山即大鸣山,据1915年编纂的武鸣县志载:“每岁秋,烟云郁积,内有声似风非风,似雨非雨,似雷非雷,似波涛非波涛,或三五日或旬日乃止,名曰大鸣。”因此大明山的得名是因为山中经常出现一种奇异的声音,与武鸣的大明山区分,又名西大明山。
从古邦屯至在勤屯之间有三座山,此岭恰好位于中间,古时曾有人建寨于此,故名。
“狮子岭”是壮语“Goengqcaiceij”的对译,“goengq”指座,“狮子caiceij”指狮子。因该山岭形似一只狮子,故名。
“老虎岭”是壮语“Ndoidaegguk”的对译,“岭ndoi”指土山,“daeg”指雄性,“老虎guk”指老虎。因该山岭形似一只老虎。
“灰工岭”是壮语“Doenghgoengndoi”的对译,“doengh”指动物,此指牛,对译为“灰”,“工goeng”指雄性,“岭ndoi”指土山。因该山岭形似一头公牛,故名。
“六田岭”是壮语“Ndoiluegnaz”的对译,“六lueg”指山谷,“田naz”指水田。因该山岭下有田地,故名。
“六林岭”是壮语“Lueglimz”的对译,“六lueg”指山谷,“林limz”有山槐树。因该山岭长有山槐树,故名。
因该山岭常有野猪出没,故名。
“大岭”是壮语“Ndoimbwk”的对译,“岭ndoi”指山岭,“大mbwk”指大。因该岭很大,故名。
此岭形似龙袍,袍与炮同音,故名龙炮。
“毛千岭”是壮语Ndoimohciem的对译,Ndoi即“岭”,“毛moh”即坟墓的意思,“千ciem”即“签”,指抽签。此山的坟墓是抽签获得的,故名。
“等槽岭”是壮语Daengqcauz的对译,“等daengq”是凳子,“槽cauz”是指“凹槽”。此岭像个有凹槽的凳子,故名。
村后岭的壮语名Ndoirunghcaz,Ndoi即“岭”,runghcaz意思是有“茶树的弄场”,写作“弄茶”。此岭在“弄茶”村的后面,故名村后岭。
“加圩岭”是壮语Ndoigahaw的对译,Ndoi即“岭”,“加ga”是山的意思,“圩haw”是集市的意思。此山在集市边,故名。
热门文章
灯火岭
后山岭
老鼠山
东岭
落卡渌岭
六木山