拉浪,当地方言,拉指下的意思,浪指泡水地。因此坳下方有片常年泡水地,故名。

因地处两边高山之中,地势险要,山口风很大,故名风门坳。

所在地和金秀古兆林场相邻,古兆林场在下雨时有一条冲漕直冲而下,正对大冲岭,故名。

山位于龙头乡龙头村加查屯对面,故名。

“岜胎”壮语Byadaiq。“岜”音近壮语“Bya”,指山;“胎”是壮语“Daiq”,指走马胎药。

加算坡山,壮语Byabocuenq,“山”为壮语“Bya”的意译,指山;“加”音近壮语“Ga”,壮语词头无实意,在壮语读音中常被忽略去掉;“算”音近壮语“Cuenq”,指旋转;“坡”为壮语“Bo”的意译,指山坡。意为会旋转的陀螺形的山。

位于金城江区白土乡中村拉盘屯南部不远处,故名。

“栋良”指栋良屯。

“岩”指岩洞;“鹰”指老鹰。

弄:状语译为山弄;乙:状语译为葡萄。东兰县又称为“弄谷山”。“弄”音近状语“rungh”,指山弄,“谷”音近状语“guk”,指老虎。

“弄”指山弄,“茶”指茶树,因该山多长野生茶树得名。

“弄”音近壮语“rungh”,壮语音译为弄场;“衣”音近壮语“ei”,壮语译为小,“山”是壮语“bya”的意译,指山。

岜上,壮语Gwnzbya,“上”为壮语“Gwnz”的意译,指上面;“岜”音近壮语“Bya”,指山。意为上面的山。

乾补山,壮语Gemhrunghbuj。“乾”音近壮语“Gemh”,指山坳;“Rungh”指峒场,在汉语中被省略;“补”音近壮语“Buj”,指多个。

坡独山,壮语Bondu。“坡”是壮语“Bo”的意译,指山坡;“独”音近壮语“Ndu”,指放牧。意为放牧坡。

山形似老虎,故名。

岜钢,壮语Byagaeng。“岜”音近壮语“Bya”,指山;“钢”音近壮语“Gaeng”,指猴子。意为有猴子的山。

岜卡亮,壮语Byagoliengh。“岜”音近壮语“Bya”,指山;“卡”音近壮语“Go”,指个;“亮”是壮语“Liengh”的意译,指光亮。

53 54 55 56 57