“对面”:相向的意思。该岭在独正村对面,故名。

该山形状似老虎,故名。

“人头弄角”:葬死人的角落。以前葬过很多死人以数人头点数,故名。

“斜”:倾斜之意。此岭西边有水沟斜下来,故名。

“阿东”:一个已故人名。以前有个叫阿东的人死在岭上,他为人很和善勤奋村民为纪念他便称此岭为阿东岭。

该岭形状似贝壳,故名。

“沟”:指是水沟、山沟之意。因山岭脚下有深沟槽,故名。

“石渣”:指是石头被加工成细小的碎石之意。昔前该岭脚下为开采石头的地方,有很多石渣堆放在此,故名。

“后背”:指是后面、背后之意。因此岭在村庄的背后,故名。

因此岭上长有很多松树,故名。

该山形似一条龙,且该山顶上有一个洞穴深不见底,一年四季都冒出气来,就像龙在哈欠一样,故名。

“瓦窑”:烧制砖瓦之窑。此岭80—90年代曾是烧制缸、陶瓷的工场,故名。

“社”:祭祀土地神的地方。此岭正西面是奉神社的地方,故名。

“大弄田”:指是大大的田之意。此岭脚下有一块大田约3亩多,故名。

该山形状似凤凰,故名。

该山形状似兔子,故名。

“瓦”:指是房子盖的瓦片。因此岭古代烧砖瓦地,故名。

该岭脚下有很多田地,故名。

1081 1082 1083 1084 1085