含义待考。

“苏布日嘎音布拉格”系蒙古语,“苏布日嘎”意为塔,“布拉格”意为泉。

因人们居住在山的分水岭,远看就像处在洼地中,故名。

系蒙古语地名,“陶格热格”意为清澈透明,“嘎逊”意为泉水,因此泉水清彻而透明,如镜子一般而得名。

因泉眼所在位置较好,既可以蓄水发电,又可以灌溉农田,能给人民带来经济效益,故名。

因此泉有六个泉口,故名。

布勒格的蒙古语翻译意思为泉。由于该泉没有任何特点,只是单纯的一个泉,故命名为布勒格。

拉格图布拉格,系蒙古语,“拉格图”意为“不干净的意思”,“布拉格”意为“泉”,因很多牲畜来此地喝水而不慎掉进去后出不来最终死亡,因此不吉祥、不干净的泉,故得名。

“谢曲休玛”,意为下沙泉。

泉水汇涌。

意为泉面积比较大的泉。

根据从岩石缝中流出,故名。

朗那切意为“广阔的河滩”

“曲灿”意为“温泉”,因萨迦县公安局再次驻村时开发而得名。

泉水入冬湿暖。

该泉常年不竭,旧时附近多种有高粱,故名。

冬夏风较大,像风车,故称风车口。

藏语含义不详。

205 206 207 208 209