因原是迁隆土州驻地,故名。

那小,壮语 Nazsiuj,“那 naz”指水田,“小 siuj”指少。1920年建村,因当地田少,故名。

东什,壮语 Doengcab,“东 doeng”指东,“什cab”指闸门。因建村在思明府东一道闸门附近,故名。

峙书,壮语 Caehsaw,“峙 caeh”指寺庙,“书 saw”指书堂,即学校。因清康熙六十一年(1722)建村在庙宇南侧,附近设有学校,故名。

因此地地理条件好,利于安居乐业,故名。

那春,壮语 Nazcaen,“那 naz”指水田,“春 caen”指亲。元至元十九年(1282)这里有位老人靠邻居服侍终老,后把田产赠予邻居,故名。

法奎,壮语 Fagrij,“法 fag”意为对面,“奎 rij”指小溪。因清道光二年(1822)建村在小溪旁,故名。

浦峙,壮语Bocaeh,“浦 bo”指山坡,“峙 caeh”指土地庙。因明永乐二十年(1422)建村在土地庙旁的山坡上,故名。

林芬,原名林坟,因清代时当地发生战争,死者众多,坟密如林,故名,后改今名。

北明,原名垌舻,因建村在田垌上, 村址形似一条船而得名。

下间,壮语 Yahgienq,“下 yah”指下方, “间 gienq”指山涧。清乾隆五十五年(1790)建村,因村民从山涧引水灌溉旱地,故名下涧,后简写为今名。

六审,壮语 Luegsoemj,“六 lueg”指山谷,“审soemj”指酸。因南宋绍定五年(1232)建村在有酸梅树的山中,故名。

东安,因民国时该地为宁明县东区,人们祈望安居乐业,故名。

林贴,壮语Loemzdep,“林loemz”指多,“贴 dep”指李子树。因南宋绍兴十二年(1142)建村在李子树多的地方,故名。

上松,壮语 Sienghsung,“上 siengh”指上, “松 sung”指高。因南宋嘉泰二年(1202)建村在高坡上,故名。

含义有两说。一说上蓬,壮语 Sienghboengz,“上 siengh”指上,“蓬boengz”指烂泥田。因建村在烂泥田边,故名。另一说“蓬”指杂草。因建村 在杂草丛生的山坡上,故名。

康宁,壮语Hangningz,“康 hang”指水坑,“宁 ningz”指尾部。因北宋天圣十年(1032)建村在低洼的坡尾,故名。

叫隘,壮语 Geuqaiq,“叫 geuq”指山坳,“隘 aiq”指隘口。因清乾隆三十七年(1772)建村在山坳口,故名。

27 28 29 30 31