昆仑,《辞海》意为“广大无垠貌”。

“查彬诺尔”系蒙古语,“查彬”意为经膳,“诺尔”意为湖泊。 因位于查布绍荣附近,故取名查彬诺尔。

有泡子的形状如长沟之意。

“克泊尔音淖尔” 系蒙古语。“克泊尔”意为松软浮虚,“淖尔”意为湖泊。

“错略”意为“南面的湖”。

格斗,汉语,意为形状像人的拳头的湖。

相传从前药农上山挖贝母,每年均带小活猪1只放入池中,烧钱祭祀,然后池中便有1只大红猪出现,供药农食用。后来有人骗吃未放小活猪,从此无大红猪出现。

藏文,意为“湖中间的湖”。

根据藏文音译,含义不明。

“章江头木错”意为祥和平静的湖泊。

志书记载,群众惯用。

意为湖边有一座千年古寺三鸦寺。

因其形似月牙,故名。

“错那错”意为“黑湖”。

乌兰陶伊日木,系蒙古语,“乌兰”意为“红色”,“陶伊日木”意为“干泡子”。

“德日斯图音陶伊日木”系蒙古语,“德日斯”意为“芨芨草”,后缀“图”表示为“有”之意,“音”相当于汉语“的”之意,“陶伊日木”意为“干泡子”,合意为“长芨芨草的干泡子”。

位于金家坝杨文头村,故名。

农历月初形状像钩的月亮

826 827 828 829 830