原是滩卜地,生长一种藜科植物当地叫涝利,后由于河道改变,流入大量河水,成为湖泊,而得名。

由藏语翻译而来,含义为“凶湖”。

汉语译音。

湖泊名,系蒙古语,意为“深沟里的河”,因地形得名。

藏语含义为:“嘎”指白色,全意为白色的湖。 历史沿革或文化传说:位于海拔4415米左右的高寒地带,由于气候寒冷,蒸发量小,在结冰过程中补给了湖泊的水源,因此湖泊水量在1月至五月之间变化较小。10月之后,湖面结冰,但由于地下水的补给,湖泊扔有活水流出。

因位于姚伏镇西部,人们俗称西大湖。

“德尔斯淖尔”,系蒙古语,“德尔斯”意为“芨芨草”,俗称“只芨草”,“淖尔”意为“湖”,合意为“长芨芨草的湖”。

藏语意为“湖泊自然形成,面积较大”

含义待考。

无资料可查证。

历史上传说有一个卖沙缸子的人,将一担沙丢在这里而得名。

因湖内常年水位在海拔106~107米高程时,有面积大于2500平方米的岛屿1078个,故名。

“毛呼都格敖仑淖尔”,系蒙古语,“毛”意为“坏的”,“呼都格”意为“井”,“敖仑”意为“多”,“淖尔”意为“湖”,指泡子。

“珠姆”为格萨尔王的妻子,“拉姆措”意为神湖。

以前有代姓人在此居住后,常用该水潭的水进行灌溉水田,故名。

“伊和陶伊日木”系蒙古语,“伊和”意为“大”,“陶伊日木”意为“干泡子”。

湖水清澈、明亮。

“查错”意为“花色湖泊”。

59 60 61 62 63