牛角:地形似牛头上长的角。湖:陆地上积聚的大水。

“赤城”指村名,“湖”指湖泊。

“准苏木日音淖尔”系蒙古语,“准”意为“东边”,系蒙古语方位词,“苏木日”即蒙古语“苏木格日”的讹音,意为“朦胧”,“音”相当于汉语“的”之意,“淖尔”意为“湖泊”。

因此湖建成时约占用土地百亩左右,故名百亩湖。

因该塘位于阳家村,“阳家”意指肖家村阳氏,故名。

“错隆热康”意为“山谷里的丰满湖”。

“乌兰淖尔”系蒙古语,“乌兰”意为“红色”,指红色胶泥,“淖尔”为“湖泊”。

因位于村尾村中间,水质泛黄,故名。

藏语,意为“滑山下的黑海子”赞多措那马,意为乱石中的黑色海子。她三面环山,形似一根飘带呈南北方向分布,北端为赞多湖泊群子湖泊的入水口

松花江发生洪水时,直接进此泡泽,与大洪水泡相比较小。

比勒盐池维吾尔语,意为盐湖。

“达布森陶伊日木”系蒙古语,“达布森”意为“盐碱”,“陶伊日木”意为“干泡子”。

“葫芦苏图淖尔”系蒙古语,“葫芦苏图”意为“芦苇”,“淖尔”意为“湖泊”。

阿克库勒,系维吾尔语,意为“白湖“。

因湖泊主要起过水作用而得名过水湖

“欧荣错”意为“蓝色的湖”。

因该河流经原松荫村而得名。

蔡家”指姓氏家族,“潭”指深水大塘。

384 385 386 387 388