“巩都”意为“上方的石头”;“错”意为“湖泊”。

“黄茅潭”, “黄茅”,黄色的芭茅;“潭”,指深水池;地名含义为周围生长众多黄色芭茅的深水池。“黄家泊”, “黄家”,黄氏家族;“泊”,湖泊;地名含义为黄氏家族拥有的湖泊。

藏语,意为在此炼过黄金。

汉语译音。

“错岔”意为斑湖。

“热依错嘎”意为“山羊谷里的白色湖泊”。

南山双峰山南麓由于三面环山,形成了一个盆地,积水成湖,面积数千亩,边上有一个村子叫化楼,故名化家湖。传说是王母娘娘瑶池、行宫处,据《山海经》载:西海(青海)王母娘娘在九州设有多处行宫。另据《濉溪县志》载:湖底是春秋战国古砚墨城遗址。

因所在陈石片区而得名。

“哑戈机俄玛错”意为“夏季欢乐谷底下的湖”。

“初干初”为怒语,“初干”意为湖边,“初”意为湖。因在独立湖旁边,故而得名初干初。

达拉措:藏语,达“杜鹃树”,拉“山”,措“湖”,意为“在有杜鹃花的山上的湖泊”。因该湖泊旁的山上有杜鹃花,故名。

“鄱阳”指博阳山,因该湖位于博阳山边,故名。

“内沙湖”是沙湖的一部分, 为粤汉铁路以内(西)的湖。

“夏日陶伊日木”系蒙古语,“夏日”意为“黄色”,“陶伊日木”意为“枯水湖”。

因位于该地处而得名。

“岗错”意为“积水湖”。

本波诺日,系蒙古语,“本波”意为“圆形的”,“诺日”意为“泡子”,合意为“圆形的泡子”,因该湖形状为圆形,故名。

“色琼”意为“黄色小湖”。

344 345 346 347 348