“索拉”意为“金山”;“永错”意为“碧绿的湖”。

因传说有仙人降临此处,故名。

乌兰淖尔音乌伊图,系蒙古语,“乌兰”意为“红色”,“淖尔”意为“湖”,“音”相当于汉语“的”之意,“乌伊图”意为“干泡子”。

藏语,意为“海子、湖泊”。

“巴润呼日古力吉”系蒙古语,“巴润”意为“西边”,“呼日古力吉”意为“干泡子”。

因建此湖时,此处熊姓居多,故取名“熊家湖”。

该湖泊风大起浪时,有像虎哨的声音,后人取名虎哨荡。

意为停积的水。

含义待考。

“过隆错”意为“角落处的湖泊”。

因湖泊外形似灵芝,故美名之。

“脚”意为“向别人询问”;“拉沃普错”意为“山下的湖”。

位于西边,且呈长条形状。

烂泥:水多,土泥松软;湖:指陆地上聚集的水域。

此湖有条大沟通往昌江、是道汊汪家、湖东、洪阳等拾几个村水运肥料的唯一通路,故名道汊湖。

汉语译音。

“错斯令”意为“黄色的湖泊”。

“塔觉错”意为“挂经幡的湖”。

301 302 303 304 305