吐孜根德库都克,哈萨克语,意为有沙枣的水井。

由于地势低洼,积水不易排出,土壤盐大,水质量为碱性,故称为盐湖。

“敖伦敖包音淖尔”系蒙古语,“敖伦”意为“多”,”敖包“意为“石堆”,“音”相当于汉语的“的”,“淖尔”意为“海子”,因该海子附近有多处石堆,而得名。

含义为:“拉”意为山;“错” 意为湖泊

“次卡娃错”意为“常年积雪融化形成的湖泊”。

因该潭是扎局河的的发源地,故而得名。

“伊很淖尔”,系蒙古语,或是大河,或是姑娘河,二者发音近似。

传说此处为“昭王南征而不复”处。

“多热错”意为“石山湖”。

“错加果玛”意为“圆形灰色湖泊”。

清朝时湖边有张姓人家居住而称为张氏湖。

因位于张鸭荡旁,且该湖泊面积较小,故名。

因位于和平村境内,故而得名和平湖。

相传有田、地、塘、水面,共有面积六百亩而得名六百亩漾。

有天鹅栖息的湖泊。

含义待考。

“赛罕淖尔”系蒙古语,“赛罕”意为“漂亮”,“淖尔”意为“湖”。

“布达错”意为“沟谷尾部的湖泊”。

248 249 250 251 252