“布日敦淖尔”系蒙古语,“布日敦”意为“绿洲”,“淖尔”意为“湖”,合意为“绿洲的湖”。

历史沿用至今

巴斯图音乌伊图,系蒙古语,“巴斯”意为“牛粪”,“图”意为“有”,“音”相当于汉语“的”之意,“乌伊图”意为“水沼”。

因地处义山东南麓寺宇之前,而得名小寺漾。讹称“小次漾”。

现有的湖泊延伸为另一个湖。人们传言湖生了个湖。

“聂耳巴错”意为“管家湖”。

因鱼庄较多,此荡在鱼庄西面,故名。

藏语,意为“都幸福”

名称来源于泡子所在地理位置。

“那果错”意为“耳朵形沟里的湖”。

藏语音意。

流经芳兰村,故名。

因当地村民希望湖中日产鱼货价值“升金”而得名。

“伊和淖尔”,系蒙古语。意为"大泡子"。

“错觉错”意为“弯形湖”。

苏海湖,系蒙古语,意为“红柳湖”,因该湖周围长有很多红柳,故得名。

含义待考。

“隆仁错”意为“深谷里的湖泊”。

185 186 187 188 189