传马蹄街始由广东劳氏于清嘉庆十五年(1810)迁建,因天马飞行,蹄落此处,故名。

因驻地有一山形似马鞍,取“鞍”同音字“安”得名,

“龙塘”,壮语 Runghdaemz,“龙 rungh”即“ 㟖”,指山间平地,俗称㟖场;“塘 daemz”指池塘。传龙塘(今旧塘)始由贤按兰氏于清康熙五十八年(1719)迁建,因附近地势低洼,常遭水淹成塘而得名。

下六纳原名“六纳”,壮语 Loeknaz,“六loek”指水车,“纳 naz”指田地。传六纳(今下六纳)始由罗氏于清顺治十三 年(1656)迁建,因曾用水车引红水河河水灌溉田地而得名。

雷洞原名“雷内”,壮语 Ndawloiz,“雷 loiz”指雷公,“内ndaw”指(田垌)里面。传雷洞始建于明嘉靖年间(1522~1566),因附近田垌中有多眼泉水,村民认为是雷公撒尿,故名。

古房,壮语 Gofiengz,“古 go”指棵,“房 fiengz”指杨桃。传古房始由罗氏于明万历年间(1573~1620)迁建,因该地有一棵大杨桃树,故名。

古钵,壮语 Gobat,“古 go”为村名词头,“钵 bat”指盛东西的钵头。因驻地四面环山,中间地势低洼,形似钵头,故名。

取“渡口”“江信”2自然村各一字得名。

同乐,壮语 Runghlaz,“同 rungh”即“㟖”,指山间平地,俗称弄场 ;“乐 laz”指铜锣。传同乐始建于明洪武年间(1368 ~ 1398),因地处山间平地,附近一岩洞时有铜锣声传出,疑群仙在洞中起舞作乐,故名。

龙马原名“弄扯”,壮语 Runghcaj,“弄 rungh”即“㟖 ”,指山间平地,俗称山㟖;“扯 caj”意为拉、扯。传宋末始有此村,因地处山㟖,原为瑶族人居住地,后壮族人迁来,民族间有利益牵扯,故名“弄扯”;1949 年后雅化为“龙马”。

花红原名“岜红”,壮语 Byahoengz,“岜 Bya”指山,“红 hoengz”指红色。传花红始建于宋末,因有一只凤凰飞至此地被天兵射死,血染村后之山,故得名“岜红”,后以方言谐音改“岜”为“花”,故名。

果遂,壮语 Gosah,意为拥挤。传果遂街始建于宋朝,因逢年过节,附近村民喜聚此地欢度,熙攘拥挤,故名。

古楼,壮语 Goraeu,“古 go”指棵,“楼raeu”指枫树。传古楼始建于明正统年间(1436~1449),因此地多枫树,故名。

因地处原三寨乡的南部得名。

因地处原三寨乡的东部,故名。

因地处原三寨乡的北部得名。

取时辖范围最北端的“兴隆”(今兴龙)和最南端的“木林”(今属大塘社区)各一字得名。

新村始由贵州李氏于1956年迁建,因是新建村,故名“新村”。

72 73 74 75 76