含义有两说。一说都充,壮语 Duhcungh,“都 duh”指只,“充 cungh”指动物名。清嘉庆年间(1796—1820)建村,因村所在的坡地常有一种叫“充”的动物出没,故名。另一说,都充,壮语 Duzcungh,“都 duz”指只,“充 cungh”指香葱,因此村原以种葱为主,且是周边香葱的集散地。

客兰,壮语Hekranz。客hek指外地人,兰ranz指房屋。因村是外地人迁建,故名。

因所辖仍丰、坡只2村各取一字得名。

1980年设四新大队,因是新设,又辖岩院、岜苗、那浪、增关 4 自然村,故名。

上余,清乾隆年间(1736—1795)始建,因原是用于开发种植的剩余地,且分上下两屯,该村在上方,故名。

1980 年设淋和大队,取所辖淋油、岩和2自然村各一字得名。

因罗阳土县在此设哨所,哨所在县城东面,故名东哨村。

因是由9个自然村组合而成, 取团结和睦意,得名九和。

维旧,壮语Veijgouj,维veij,指山沟,旧gouj,指大。因建村在大山沟旁,故名。

因建村在状似瓶子的山前,故名。

岜萌,壮语 Byamungz,“岜 bya”指石山,“萌 mungz”指芋头类的茎叶。因村建在石山脚下,山下原长有许多野生芋类,故名。

枯隆,壮语 Gorungz,“枯 go”指棵,“隆 rungz”指榕树。清乾隆年间(1736—1795)始建,因当时村东有棵大榕树,故名。

罗白街原名那高街,街址在今旧县村,因宋代为罗白县县治而改为罗白街。罗白是萝卜的方言读音,因当地盛产萝卜得名。

卜城,壮语 Bozciengz,“卜 boz”指岭坡,“城 ciengz”同汉义, 指城墙。1951 年从那湴村迁建,因村建在有残墙遗留的岭坡上,故名。

渠麻,壮语 Gwzmaz,“渠 gwz”指水塘,“麻maz”指野生麻树。因村中有水塘,塘边原长有大片野生麻树,故名。

那忙,壮语 Nazmong,“那 naz”指水田,“忙 mong”指灰色。因村中田地为灰色土质,故名。

因原驻垌弄,当地富人较多,福禄雄厚,故名。

那陶,壮语 Nazdauz,“那 naz”指水田,“陶 dauz”指淤泥。清乾隆年间(1736—1795)始建,因村边水田常有泉水冒出,泥沙淤积,故名。

40 41 42 43 44