那江,壮语 Nazgyang,“那 naz”指田,“江 gyang”指中间。因清乾隆年间(1736—1795)建村在田垌中间,故名。

咘练,壮语 Gwzrenh,“咘mboq”指泉水,“练 renh”指苦楝树。因清光绪年间(1875—1908)建村在长有苦楝树的泉水旁,故名。

伯 党, 壮 语 Bakdangj,“ 伯bak”,原为剥,指多,“党 dangj”指缺口。清乾隆年间(1736—1795)始建,因村建山前低洼处,每到下雨房前屋后形成积水,村民遂挖缺口排水,故名。后取谐音改为佰党。

岜楼,壮语 Byaraeuz,“岜bya”指石山,“楼 raeuz”指咱们。因清嘉庆年间(1796—1820)建村在山脚下,故名。

渠荣,壮语 Gwznyungz,“渠 gwz”指池塘,“荣nyungz”指草名。因清乾隆年间(1736—1795)建村在长有草的池塘边,故名。

板包,壮语 Mbanjbau,“板mbanj”指村,“包 bau”指包围。因清嘉庆年间(1796—1820)建村在群山环抱的平地里,故名。

六头,壮语luzdouz。“六”是壮语luz近音,即溪水,“头”是壮语douz近音,即首,“六头村”即建在溪水首次交汇处附近的村。

江边村,清光绪年间(1875—1908)由东兴县人迁建在江边,故名。

驮达,壮语 Dahdat,“驮 dah”指河,“达 dat”指沙滩。清咸丰年间(1851—1861)建村在河边的沙滩附近,故名。

那巴,壮语 Nazbaz,“那naz”指田,“巴 baz”指仙人掌。因清乾隆年间(1736—1795)建村在仙人掌多的田边,故名。

自尧,壮语 Seiqheux,“自 seiq”指四,“尧 heux”指环绕。因清乾隆年间(1736—1795)建村在四面池塘环绕的山坡上,故名。

宋代建村,因宋代为忠州治所,后迁往东门街,为纪念旧的县治,故名。

明崇祯年间(1628—1644)建圩。当时忠州驻地在旧城,便把处在旧城周围交通要道的村庄命名为东、南、西、北门,此地在东门,故名。

因驻地在板新村南面的山岭上,故名。

卜葛,壮语 Bozgat,“卜boz”指土坡,“葛 gat”指藤。因清康熙年间(1662—1722)建村在长了很多藤的土坡上,故名。

郝佐,壮语 Hakcah。“郝 hak”指官人,“佐cah”指管辖。清乾隆年间(1736—1795)建村,因该村旧时属外来官人管辖,故名。

平天,壮语Bingzrin,平bingz指平坦,天rin指石头。因村建在平坦的石头地上,故名。

昆仑原写作崑崘,壮语 Goemqndaem,“昆(崑)Goemq”指根,“仑(崘)ndaem”指黑。因清雍正年间(1723—1735)建村在高山脚下,天黑快,故名。后简化为昆仑。

36 37 38 39 40