弄洞,壮语 Runghdoengh,“弄 rungh”指山 ,“洞 doengh”指田垌。因清雍正年间(1723—1735)建村在有田垌的 山里,故名。

那标,壮语 Nazbiu,“那 naz”指田,“表biu”指竹子。因明万历年间(1573—1620)建村在长有竹子的田边,故名。

驮辽,壮语 Dahliuz,“驮 dah”指河,“辽 liuz”指野果。因明崇祯年间(1628—1644)建村在野果多的河岸边,故名。

岜伦,壮语 Byalaenz,“岜bya”指石山,“伦 laenz”指邻近。因明代建村在石山脚附近,故名。

姑豆Godu:“姑go”即棵,“豆dou”即豆科作物。因建村在长有豆科植物的地方,故名。

那坡,壮语 Nazboz,“那 naz”指田,“坡 boz”指坡。清康熙年间(1662—1722)建村在有田的坡地上,故名。

大塘,因明嘉靖年间(1522—1566)建村在 200 多亩的大池塘旁,故名。

充禾,壮语 Cunghhaz,“充cungh”指河,“禾 haz”指茅草。宋末已建村,因在左江河叉处,且长满茅草,故名。

因驻地城厢得名。明隆庆年间(1567—1572)建村,因该村四周都是围城,故名。

因辖区在新宁镇城区的西部而得名。

因辖区在城区南面而得名。

因辖区在城区东面而得名。

长沙,明永乐年间(1403—1424)建村在左江岸边,因对岸有一片长形沙滩,故名。

那宽,壮语 Nazhon,“那 naz”指水田,“宽 hon”指一种可用来编织草席的草。因明万历年间(1573—1620)建村在长有席草的田边,故名。

秀峰:即独秀峰。因社区内有独秀峰景点而得名。

渠那,壮语 Gwznaz,“渠 gwz”指塘,“那 naz”指水田。清咸丰年间(1851—1861)建村,因村周围有水田和池塘, 故名。

上洞,清康熙年间(1662—1722)建村,因村址右上方石山上有个大岩洞,故名。

水边,原名渠乐,因明永乐年间(1403— 1424)建村在渠乐山脚下得名,后因用水不便,搬到左江边,改为水边。

34 35 36 37 38