该田垌周围原是窑瓦的地方,故称窑瓦垌。

该地片的两面都是高山,只有中间一条路相通,祖辈以该外貌特征取名,故名长垌。

因位于一座名为潭公山的山脚下,故名。

该地是在石牛山脚修建了一个水坝,故名。

以前当地的生产队在此田垌挖石烧石灰用于农业生产,故名石塘。

该田垌位于寺村的田,故名。

“塘圆垌”是壮语Doenghdaemznduen的对译,Doengh即“垌”,daemz即“塘”,nduen即“圆”。此垌有一块长的田,故名。此垌的水塘呈圆形,故命名。

位于河马村民委鲤鱼村石头山后面,故名。

此地壮语名叫Conghroengj ,Congh的“洞”的意思,roengj是无底洞的意思。汉语名“平垌”,是平坦的垌场的意思。汉壮语名不对应。

该地片以前山里面的野猪来此地破坏庄稼,并在此地打滚洗澡,故名。

因位于当地社公庙的背面,故名。

该田块平坦得犹如一块大石板,故得名。

“沙田垌”是壮语Doenghnazsa的对译,Doengh即“垌”,田垌之意,naz即“田”,sa即“沙”。因当地多为沙土,故称沙田垌。

“石当”是壮语Doenghsigdangq的对译,Doengh即“田垌”,sig即“石”,石头之意,dangq即“当”,阻挡之意。当时此田垌有一堆石头在中间,挡作田垌,故称石当。

此处田地有一座社公,故称社公背。

旁坝是壮语Doenghbangzba的对译,Doengh即“田垌”的意思,bangz即“旁”,旁边的意思,ba即“坝”,水坝的意思。当时此田垌有个较大的水坝,而且又在一个山的旁边,故称旁坝。

客家话叫“眼前垌”,此地片位于邓寺村委前,就在“眼前”,故名。

“那梳垌”是壮语Doenghnazroi的对译,Doengh即“垌”,naz即“那”,水田的意思此田垌像木梳形状,故名。

252 253 254 255 256