“煤台”指矿区煤台,用于放煤。
“江垌片”是壮语“Gyangdoengh”的对译,“江gyang”指中间,“垌doengh”指田垌。因该地片是山中的一块平地,故名。
“江浪片”是壮语“Gyanglangx”的对译,“江gyang”指这里,“浪langx”指有水的洼地。因此处有一块有水的洼地,故名。
“蛟田片”是壮语“Nazgyau”的对译,“田naz”指水田,“蛟gyauj”指绕。因该地片整体形状弯曲,故名。
“红水河上片”是壮语“Gwnzdah”的对译,“上gwnz”指上边,“河dah”指河,此指红水河。因该地片位于红水河上方,故名。
“拉表片”是壮语“Lajbiujbienx”的对译,“拉laj”下边,“表biuj”指表岭,“片bienx”指地片。因该地片位于表岭下边,故名。
“古优片”是壮语“Goraeu”的对译,“古go”指棵,“优raeu”指枫树。因该地片原有很多枫树,故名。
“古洁片”是壮语“Gojcietbienx”的对译,“古”指果实,“洁ciet”指结果,“片bienx”指地片。因该地种植的水稻丰收,像果实挂满果树一样,故名。
“干久片”是壮语“Gumzgangiuj”的对译,“gumz”指凹,“干久gangiuj”指干旱。因该地片非常干旱,下雨时才有水,故名。
“贡早片”是壮语“Gungxromh”的对译,“贡gungx”指角落,“早romh”指早。因该地片是马安村最早看到太阳的地方故名。
“古愁片”是壮语“Gocaeuz”的对译,“古go”指一直、总是,“愁caeuz”指烦恼。总意为一直烦恼。因该地片从前下雨一直被水淹,村民总是烦恼无路可去此地,故名。
“古昆片”是壮语“Gogun”的对译,“古go”指棵,“昆gun”指蕨草。因该地片有很多蕨草,故名。
“古亮片”是壮语“Lajoliengz”的对译,“laj”指下,“古go”指个,“亮liengz”指亮,“古亮”指古亮山。因该地片位于古亮山附近,故名。
“村边片”是壮语“Binzmbanj”的对译,“边Binz”指旁边,“村mbanj”指村。因该地片在村庄的旁边,故名。
“东岗片”是壮语“Doenghdoenghgang”的对译,“doengh”指田垌,对译为“片”,“东岗Doenghgang”指东岗河。因该地片有东岗河环绕而过,故名。
“冯寺片”是壮语“Miuhheksiuq”的对译,“庙miuh”指寺庙,“hek”指客人“suiq”含义待考。因该地片古时候是冯姓人的地片,后建有一座小寺庙,故名。
“扶将片”是壮语“Doenghbohciangq”的对译,“doengh”指田垌,对译为“片”,“boh”指男性,“将ciangq”指将领。因希望村里的后辈能当大官,故名。
热门文章
农科所水泥柱厂
腊背塘酒厂
家庭农场
伟华水泥制品厂
桂林普兴变压器厂
湘漓镇鑫旺果蔬种植专业合作社