那浓NazNong;“那”是壮语naz的近音,意为“田”;“浓”是壮语nong的近音,意为“沼泽”;“那浓”意为“沼泽田”。

的柳Dawjlaeuq;“的”是壮语dawj的近音,意为“下方”;“柳”是壮语laeuq的近音,意为“河滩洼地”。“的柳”意为“河滩洼地下方”。

后背岭Lingq Laengmbanj;壮语lingq即“岭”;壮语laengmbanj即“村后背”。“后背岭”即“村子后背的山岭”。

龙伯垌Doengh Lungzbyaek;壮语doengh即“垌”;壮语lungzbyaek即“龙伯”,屯名。“龙伯垌”意即“近龙伯屯的田垌”。

北筐田Naz Bakgang;壮语naz即“田”;“北”是壮语bak的近音,意即“口”;“筐”壮语是gang即“筐竹”。“北筐田”意即“长满筐竹坳口的田”。

根竹排Baiz Goekbeu;壮语baiz即“排”;壮语goekbeu即“竹根”。“根竹排”意即“成排竹根”。

停金Dwngzgim;“停”是壮语dwngz的近音,意为“上面”;“金”壮语是gim。“停金”意思是“上面埋有金子”。

牛仔坜Gumz Lwgvaiz;“牛仔”壮语是lwgvaiz;“坜”壮语是gumz,意即“水坑”。“牛仔坜”意为“放养小牛的水坑”。

底听Dawjding;“底”是壮语dawj的近音,意即“下”;“听”是壮语ding的近音,意为“棚”。“底听”意即“棚下”。

池攀Gwzbanz;壮语gwz即“池”,指水涧;“攀”是壮语banz的近音,意为“斜坡”。“池攀”意为“水涧两边斜坡”。

白派Bakbai;“白”是壮语bak的近音,意为“口”;“派”是壮语bai的近音,意为“山塘”。“白派”意即“山塘口前”。

瓦窑田Naz Yiuzngax;壮语naz即“田”;壮语yiuzngax即“瓦窑”。“瓦窑田”意即“挖窑制瓦的田”。

陆蒙Luegmou;“陆”是壮语lueg的近音,意即“山麓”;“蒙”是壮语mou的近音,意为“猪”。“陆蒙”意即“野猪出没的山麓”。

东保岭Lingq Doengbauj;壮语lingq即“岭”;壮语doeng即“东”;“保”是壮语bauj的近音,意即“堡垒”。“东保岭”意即“东面形似堡垒似的山岭”。

角记坡Bo Gokgeiq;壮语bo即“坡”;“角记”壮语为gokgeiq,意为“角落”。“角记坡”意即“角落里的山坡”。

道马岭Lingq Dauhmax;壮语lingq即岭;dauhmax即道马,指马道。道马岭意即马道岭下的田地。

那蒙NazMungz;“那”是壮语naz的近音,意为“田”;“蒙”是壮语mungz的近音,意为“芋蒙”。“那蒙”意即“长芋蒙的田”。

和旗田Naz Hozgeiz;壮语naz即“田”;“和旗”是壮语hozgeiz的近音,意为“围棋”。“和旗田”意为“围棋盘状的田”。

147 148 149 150 151