古感:汉语音译。古,指古德、古托;感,指感侃村。故名。

此村原名下奋村,1951年村民认为此地山水景色秀丽,故名景山。景山:汉语音译,景,指风景、景色;山,指山水之意。故名。

传说村部驻地北部有个山洞,洞内有一种闪光发亮的石头,故后人取名亮山。亮山:汉语音译,山洞有发亮的石头。

1950年前为怀水、拔流两个村。1950年后2村合并,各取一字,取名“流水”。流水:汉语音译,流,指拔流村;水,指怀水村。

该村位于山间平地,长有很多藤蔓。传清乾隆年间(1736-1795)始有名称,原为一地片名,后有称“蒙老大”的人到此开荒造田才逐渐成村。故取名龙口。龙口,壮语Runghgaeu,意为长有藤蔓的弄场。“龙Rungh”同“弄”,指山间平地,俗称“弄场”;“口gaeu”是藤、蔓。

明嘉靖年间(1522-1566)属那马城头,清朝时称龙肚团,民国后成立乡村时,属龙口乡龙肚村。1952年和那马塘合设一个村,各取一字,取名“龙马”。龙马:汉语音译,龙,指龙肚村;马,指那马塘。各取一字,故名。

坡了村建在长有木棉树的荒坡上,故名。坡了:壮话译音译Boleux,“坡Bo” 指土坡,“了leux” 指木棉树。

1935年将头仁、弄良2村合设仁良村,各取一字得名。仁良:汉语,仁,指头仁村;良,指弄良村。故名。

四联:“四”指四村,“联”指联合。原名练屯,1946年燕林、律屯、吴屯、练屯4自然村联合组成四联村,以四村联合之意取名。

坡尺,壮语音译Bocik。“坡”即山坡,“尺”音同“直”。该屯有一山坡又高又“直”,故名。

百秀:汉语音译。百,指七百弄,秀,指王秀河。

城内:汉语音译,城,指城墙围起来;内,指里面之意。

春兴:“春”,指新春村;“兴”,指五兴村。

传昔时曾有县官从六也到贡川时路过该地,因渡口木船被打烂而无法过河,耽误了时间,因此该地被称为“达悟”,后人在此建村,以此为名。达悟:壮语音译,“达Dah”,指河;“悟nguh”,指耽误之意。故名。

原大调村(今分为内调和外调)是一个大村,村中曾有位善于调解民事纠纷的老人,人们为了纪念他,故将该村命名为“大调”。大调:大,指大村;调,指调解之意。故名。

该村原为下管村,后由吞足、常任、弄水3村合设吞足乡。撤乡后改为吞足村,建县后,因谐音改为敦肃村。敦肃:原名吞足,因谐音改为敦肃。

凤翔:原名陇沌,壮语陇同弄,俗称弄场,指石山间平地,沌同浸,指水淹之意;1952年以“凤翔于天”之意雅化为凤翔,以示吉祥。

“地”指土地,“平”指平坦。

110 111 112 113 114