雷劈峒,壮语Runghloizbak,“峒”音近壮语“rungh”,指峒场;“雷”音近壮语“loiz”,指雷公;“劈”音近壮语“bak”,指口。有雷劈山的峒。

龙坤峒,原称加足峒,壮语runghgaciuk。“峒”音近壮语“rungh”,指峒场;“加足”音近壮语“gaciuk”,指鸟鸣声不断。意为鸟鸣声不断的峒。龙坤峒,壮语runghgun,“龙”音近壮语“rungh”,指峒场;“坤”音近壮语“gun”,指军话(桂柳话)。

花七峒,壮语runghvasik。“峒”音近壮语“rungh”,指峒场;“花七”音近壮语“vasik”,指花瓣。泉水涌冒出来形似一朵盛开的花,泉眼象盛开的花,意为有象花一样的泉的峒。

意为种有棉花的峒场。

内考峒,壮语runghgaujningq,“峒”音近壮语“rungh”,指峒场;“考”音近壮语“gauj”,指樟树;“内”为壮语“ningq”的意译,指里面,意指樟树。考峒,是长有许多樟树的峒场,位于考峒里边的峒。

意为地形像鸡蛋一样的峒。

加想峒,壮语gasiengj,地名含义不详。

形如鼎锅底的峒。

放牛的峒场。

地势高过村庄房屋的峒。

保安村委驻地旁之地。

在地形弯曲之地一端的地。

巴下,壮语Baqhaz。“巴”音近壮语“baq”,指土坡;“下”音近壮语“haz”,指茅草。意为长满茅草的土坡。

洪水排沙走石之地。

意为有猴子栖息的峒场。

敢怀,壮语gamjvaiz,“敢”音近壮语“gamj”,指岩洞;“怀”音近壮语“vaiz”,指牛。

押厄峒又叫榨糖峒,壮语Runghyanhand,“押厄”音近壮语“yanhand”,指木榨,榨糖的工具;“峒”音近壮语“rungh”,指峒场。意为榨甘蔗制糖的峒。

江测峒,壮语runghgocieg。“江测”音近壮语“gocieg”,指野芭蕉;“峒”音近壮语“rungh”,指峒场。意为长有野芭蕉的峒。

385 386 387 388 389