“哥安槽”是壮语Go'ancauz的对译,“哥”即Go,“棵”之意,“安”即an,指一种树木,“槽”即cauz,指冲槽,此地冲槽有很多树木,故名。

该地相传很久以前,玉皇大帝带着三个儿子来到凡间,查看人间民情,来到此地时看到此地山色美景,风景秀丽,兄弟三人在此落户,老大六斋、老二六峰、老三六郎,六斋为老大地盘。

“那四槽”是壮语Nazseiqcauz的对译,“那Naz”指田,“四seiq”指旱谷稻种,“槽cauz”指山槽。因山槽中的田地是用来耕种旱谷稻种的,故名。

昭田,指造田,历史上曾有过以粮为刚的全面发展运动,其间该村响应号召,大力垦荒造田,故名。

白庙建于清末,庙中祭奉有白帝神等神位,故称白庙。

“屯芋岭”是壮语Daemzbiekndoi的对译,“屯Daemz”指村屯,biek是芋头,“岭ndoi”是不高的土坡,以前由于天气干旱,只能种植芋头之类的作物,人们称为芋头岭,后称屯芋岭。

呇,指地下冒出的水。此地历史称黄沙岭,人们发现其有大量露天矿苗,组织人进行开采,深挖之后有呇水喷涌而出,故此地常年有水,后来就起名为挖呇岭。

因位于龙山桥的地片,故名。

“登岭”是壮语Runghdongjlingq的对译,Rungh指山弄,dongjlingq指凸起的山岭,因此地有座凸起的山岭,故名。

因位于村子西面地势较低的水塘,人们在此开垦造田,又因“低”和“底”近音,故名底塘。

在小河旁,当年有人放牧耕作,当时只有马匹耕田种地,故称马槽尾。

“呇”指地下冒出的水,呇水塘历史悠久,传说是从象州地下河而来,卖鱼花的人在象州源头放鱼时丢失了鱼花盘,后来此盘在呇水塘找到,此地土肥水美,人们就搬迁此地定居至今,现已改为七星清泉游览区。

“中金垌”是壮语Doenghcunggim的对译,doengh即田垌之意,“中cung”指中间,gim含义不明,因此地北面土山延伸至西北、东南山脉,两边环抱,中间山槽一年四季有泉水流淌,祖先在此开荒造田,故名中金垌。

大平垌是壮语Daihbingzdoengh的对译,Daih为大,bingz为平地,doengh为田垌,因此地宽阔平坦,故名。

“廷木垌”是壮语Cauzdingzmok的对译,doengh即田垌之意,“廷木dingzmok”指长形的木头,因这条山槽都是田,像一条长母随槽而下,故名。

“古远岭”是壮语Ndoiguyenj的对译,Ndoi指山岭,“古远guyenj”指山北面的古远村,故名。

“小坪垌”是壮语Ciujbingzdoengh的对译,Ciuj为小,bingz为平地,doengh为田垌,因南北方向均有石头山延伸,中间是一块平地,平地中间有一条小山沟,故名。

“丛树槽”是壮语 Cauzgocoengz的对译,“槽Cauz”指山槽,gocoengz指松树,据老人传述:当时人类少,整个山槽都是松树,故名。

279 280 281 282 283