龙:山间平地;合:茅草。因村建在长有茅草的山㟖,故名龙合。

含义待考。

1954年,明浪、智合2乡合并设立两合乡,取两乡合设之间得名两合。

待考。

待考。

果:树根;腊:当地一种树种。过去当地长有一种叫“腊”的树,故名。后为与另一果腊区分改称小果腊。

果:树根;把:当地一种树种。过去当地多长一种叫“把”的树,故名。

因此村地处山弄,四面环山,弄内底平、狭长,弄中一山竖于弄中央,故名。

果:树根;腊:当地一种树种。过去当地长有一种叫“腊”的树,故名。后为与另一果腊区分改称大果腊。

那:水田;池:糍粑。因村位于一块形似糍粑的烂泥田旁,故名。

果:树根;亮:当地一种树种。过去村旁多长“亮”树,故名。

弄:山间平地;约:野芭蕉。村处长满野芭蕉的山㟖里,故名。

待考。

驮是大的意思,林是树木。因村处密林中,故名。

壮语“驮”指这个地方,“满”是挖之意。传说过去有人到此挖矿,故名驮满,村委会因驻地在驮满屯,故名驮满村民委员会。

壮语“那”即田,“多”即马蜂,该屯田间原多马蜂,故名。村委会以驻地那多屯而得名,故名那多村民委员会。

壮语“那”即田,“些”是一种野果,从前在长有这种野果的土坡上开垦成田,故名。村委会以那些村而得名,故名那些村民委员会。

布:泉水。林:黑色。该地地下泉洞一片漆黑,挑水时需点火把照明,故名。

263 264 265 266 267