那:田;仰:低洼地。村附近有积水的低洼田,故名。

陇指石山间平地,棍意为先。该村比附近的村建得早,故名陇棍。

敏意为马虎、敷衍,村与汉同义。过去该村地土肥沃,村民随便种都能有很好的收成,故名敏村。

祥:祥旺村;福:宏福村。

磨:泉水;村同汉义。因村旁有一口泉水得名磨村。

1932年从洞村析置新洞村。

山:柳山村;逻:逻楼街。

以获得新生之意名新洛。

因村建在一片杂草丛生的山地上,故名仰村。

林:林河村;塘:塘旱村。

相传以前有两只猴子到村坝偷吃农作物,后被农户持枪追到村驻地的一座山上,突然变成石猴,人们觉得奇怪,便称该村为怪村,后人将怪村改写为快村。

陇:陇村;朗:朗村。

因地处逻楼、沙里分界线上,自然条件好,是一块福地,故名界福。

地处低洼,遇雨路面烂泥多,故名烂村。

古时伶站到百色之间建有上、下2亭子供来往客商休息,民国时分别以此为基础建袍亭、均亭2村。

平:平塘村;兰:兰亭村。

该村地处石山区,表土极易被雨水冲淘,肥沃的土地蜕化成贫瘠的土地,故名。陶与淘同音,指冲淘;化指蜕化。

该村处于一较大凹坪,每年因雨季常被水淹得名淹水,后将“淹”改为“安”。

254 255 256 257 258