1950年思禄乡分3小乡,名以思禄乡的“思”字为首,下按“爱、平、民”顺序排列,此乡居第三,得名“思民”。

“四季长春兴旺发达”之意。

原属下里乡地,1950年下里乡分为5个小乡,乡名以下里的“里”字为首,下按“胜、乐、宁、江、湖”顺序排列,该乡排第四,得名“里江”。

指该地群山聚集环绕。

弄:指洞弄村。达:指地达村。

地形像一个猪槽而得名。几个自然村同处一个山槽,恰似一个小镇安放于此地,故为镇安村。

纳翁,壮语Nazoeng,即烂泥田,“naz纳”指田,“翁oeng”指烂泥。因当地原有一片烂泥田。

板:板晒屯;阳:乾阳山。

村头有社王庙的村子。

洞敏原写作峒敏,“峒、洞”,壮语rungh,指山间平地,即峒场,“敏”指廖敏。

肯才,壮语Gwnzcaih,“肯gwnz”指上面,“才caih”即村寨。

原属思禄乡地。1950年思禄乡分3小乡,名以思禄乡的“思”字为首,下按“爱、平、民”顺序排列,此乡居第一,得名“思爱”。

大同原名“大峒”,传明万历年间(1573~1620)从蓝靛村迁建,因村处较大峒场中得名,后简写成“大同”。 “峒”,壮语rungh,指山间平地。

当地人在坳口上筑有石门。

耕尧原名肯瑶,壮语Gwnzyiuz,“耕、肯gwnz”指上面,“尧、瑶yiuz”指瑶族。

果断勇敢之意。

原名嘉碗,含义待考。

驻地栋见屯,有江流经,得名见江,谐音改剑江。

144 145 146 147 148