肯力:壮语着力之意,故名肯力山。

“肯才”是壮语Gwnzcaih的对译. Gwnz即“肯”,上面的意思;Caih 对译“才”,这里指财宝。

相道:壮语曾有道士居住过山上,故名相道山。

敢王:壮语是大的意思,故名敢王。

垌打:壮语竹子之意,该山自然长有很多竹子,故名垌打。

言茶壮语为辣椒之意,故名。

该山洞古时有人在此洞内居住、养情妇,故名岩采。

该山有一岩石形状似水牛嘴巴,水牛壮语“怀”,岩口壮语“干”,故名干怀山。

“岜仁山”是壮语Goengqbyayinh 的对译。Goeng是山的量词,相当于汉语的“座”,对译为“山”,bya对译为“山”,石山的意思;’ yinh对译“仁”,是一种鱼的名字。

“下卖”是壮语Lajmaih的对译, Laj即“下”,下方的意思;maih对译“卖”,是一种竹子的名字。

“岩历山”是壮语Lajnguemz leg的对译. Laj是壮语“下面”的意思,Nguemz对译为“岩”,是山洞的意思;leg对译“历”,是一种捕鱼的竹器。

“洞华”是壮语Doenghvah的对译。Doengh对译“洞”,是一大片平地的意思,即峒场的“峒”,“峒、洞”同音;vah对译为“华”,意思是讲话。

“有向山”是壮语Byayoengzyinj的对译。Bya对译“山”,Yoengz对译“有”,是羊的意思;yinj对译“向”,是麝羊的意思。

里林”是壮语Ndawlinz的对译。Ndaw对译“里”,里面的意思;linz对译“林”,指引水的渡槽。

该山有一处从来不生树木,颜色为白色,故名白石山。

“盐洞山”是壮语Bohdoenghgyou的对译。Boh是“山”的量词,“座”的意思,对译为“山”;doengh对译“洞”,指山间一片平地;gyou指狭小的山口,在壮语中与“盐gyu”的读音近似,故名“盐洞”。

“肯爱”是壮语Gwnzngaih的对译。Gwnz即“肯”,上面的意思;ngaih对译“爱”,指艾草,爱、艾同音。

该山坐落在村庄后面,故名。

1346 1347 1348 1349 1350